Décryptage de Esdras 8:33

וּבַיּוֹם הָרְבִיעִי נִשְׁקַל הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב וְהַכֵּלִים בְּבֵית אֱלֹהֵינוּ עַל יַד־מְרֵמוֹת בֶּן־אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְעִמּוֹ אֶלְעָזָר בֶּן־פִּינְחָס וְעִמָּהֶם יוֹזָבָד בֶּן־יֵשׁוּעַ וְנוֹעַדְיָה בֶן־בִּנּוּי הַלְוִיִּם
Et le quatrième jour, l’argent et l’or et les ustensiles furent pesés dans la maison de notre Elohim, sur la main de Merèmot, fils d’Ouriyah, le prêtre; et avec lui Êl'azar, fils de Pinkhass; et avec eux Iozavad, fils de Yèshoua, et Noad'yah, fils de Binnouï, leviim,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבַיּוֹםיוםjouret au jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
הָרְבִיעִירביעיquatrièmele quatrièmenom de nombre ordinal masculin singulier avec article.
נִשְׁקַלשקל שׁקלpeser(il) fut peséverbe conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier
הַכֶּסֶףכספ כסףargentl'argentnom masculin singulier avec article.
וְהַזָּהָבזהבoret l'ornom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif
וְהַכֵּלִיםכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensileet les ustensiles nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
בְּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)dans la maison de

contre la maison de


2)en Bêt
1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)

2)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
אֱלֹהֵינוּאלוהdieu, diviniténotre Dieu

notre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
יַד־מְרֵמוֹתידmainmain de Merèmot nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit, relié par maqqef au nom propre (מרמות : Merèmot)
בֶּן־אוּרִיָּהאוריהOuriyahfils d'Ouriyahnom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְעִמּוֹעםavecet avec luipréposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
אֶלְעָזָראלעזרÊl'azarÊl'azarnom propre.

Signifie littéralement : Dieu aide (dans le sens de secourir).
בֶּן־פִּינְחָספינחסPinkhass, Phinées fils de Pinkhassnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Signifie : bouche de laiton
וְעִמָּהֶםעםavecet avec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédée du Vav conjonctif.
יוֹזָבָדיוזבגIozavadIozavadnom propre
בֶּן־יֵשׁוּעַישׁועYèshouafils de Yèshouanom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
וְנוֹעַדְיָהנועדיהNoad'yahet Noad'yahnom propre précédé du Vav conjonctif.
בֶן־בִּנּוּיבניBinnouïet Binnouïnom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×