Décryptage de Esdras 10:16
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן בְּנֵי הַגּוֹלָה וַיִּבָּדְלוּ עֶזְרָא הַכֹּהֵן אֲנָשִׁים רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְבֵית אֲבֹתָם וְכֻלָּם בְּשֵׁמוֹת וַיֵּשְׁבוּ בְּיוֹם אֶחָד לַחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי לְדַרְיוֹשׁ הַדָּבָר
Et les fils de l'exil firent ainsi. Et Êzra, le prêtre, des hommes qui étaient chefs des pères, se séparèrent pour la maison de leurs pères, et eux tous par noms. Et ils s’assirent au premier jour du dixième mois pour chercher activement la parole.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעֲשׂוּ־כֵן | עשה עשׂה | faire | et (ils) firent ainsi | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe (כן: ainsi, de cette manière). |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| הַגּוֹלָה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | l'exil | nom féminin singulier avec article. |
| וַיִּבָּדְלוּ | בדל | se séparer, dissocier, disjoindre, isoler | et (ils) se séparèrent | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. N'existe pas au Paal |
| עֶזְרָא | עזרא | Êzra, Esdras | Êzra | nom propre . Nom issu du verbe "עזר" (aider , secourir , assister) et signifie : aide |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes | nom masculin pluriel |
| רָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | les têtes de les chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הָאָבוֹת | אב | père | les pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article. |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| אֲבֹתָם | אב | père | leurs pères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וְכֻלָּם | כל | tout | et eux tous | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| בְּשֵׁמוֹת | שם שׁם | nom | par (des) noms | nom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב). Nom irrégulier |
| וַיֵּשְׁבוּ | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et (ils) demeurèrent et (ils) s'assirent | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour par (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב). |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| לַחֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | pour le mois | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé |
| הָעֲשִׂירִי | עשר עשׂר | dix | le dixième | nom de nombre ordinal masculin avec article |
| לְדַרְיוֹשׁ | דרש דרשׁ | chercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exiger | pour chercher activement | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הַדָּבָר | דבר | parler | 1)la parole 2)la chose | nom masculin singulier avec article |

