Décryptage de Esdras 10:16

וַיַּעֲשׂוּ־כֵן בְּנֵי הַגּוֹלָה וַיִּבָּדְלוּ עֶזְרָא הַכֹּהֵן אֲנָשִׁים רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְבֵית אֲבֹתָם וְכֻלָּם בְּשֵׁמוֹת וַיֵּשְׁבוּ בְּיוֹם אֶחָד לַחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי לְדַרְיוֹשׁ הַדָּבָר
Et les fils de l'exil firent ainsi. Et Êzra, le prêtre, des hommes qui étaient chefs des pères, se séparèrent pour la maison de leurs pères, et eux tous par noms. Et ils s’assirent au premier jour du dixième mois pour chercher activement la parole.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲשׂוּ־כֵןעשה עשׂהfaireet (ils) firent ainsiverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe (כן: ainsi, de cette manière).
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

הַגּוֹלָהגלהdénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exilerl'exilnom féminin singulier avec article.
וַיִּבָּדְלוּבדלse séparer, dissocier, disjoindre, isoleret (ils) se séparèrentverbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

N'existe pas au Paal
עֶזְרָאעזראÊzra, EsdrasÊzranom propre .

Nom issu du verbe "עזר" (aider , secourir , assister) et signifie : aide
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommesnom masculin pluriel
רָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef les têtes de

les chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit
הָאָבוֹתאבpèreles pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, avec article.

לְבֵיתביתmaison1)pour la maison de

à la maison de

2) pour Bèt



1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)

Langue Hébreue et Araméenne

2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֲבֹתָםאבpèreleurs pèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וְכֻלָּםכלtoutet eux tous adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.
בְּשֵׁמוֹתשם שׁםnompar (des) nomsnom masculin dont le pluriel est féminin, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nom irrégulier
וַיֵּשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et (ils) demeurèrent

et (ils) s'assirent

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
לַחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerpour le moisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé
הָעֲשִׂירִיעשר עשׂרdixle dixièmenom de nombre ordinal masculin avec article
לְדַרְיוֹשׁדרש דרשׁchercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exigerpour chercher activement verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
הַדָּבָרדברparler1)la parole

2)la chose
nom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×