Décryptage de Exode 28:41
וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתּוֹ וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם וּמִלֵּאתָ אֶת־יָדָם וְקִדַּשְׁתָּ אֹתָם וְכִהֲנוּ לִי
Tu les feras revêtir: Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Et tu les oindras, et tu rempliras leur main,cet tu les sanctifieras et ils deviendront sacrificateurs pour moi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִלְבַּשְׁתָּ | לבש לבשׁ | revêtir, mettre un habit, se revêtir | et tu feras revêtir | verbe conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| אֶת־אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| אָחִיךָ | אח | frère , parent, prochain | ton frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| וְאֶת־בָּנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| אִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | avec lui auprès de lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וּמָשַׁחְתָּ | משח משׁח | enduire, graisser, oindre, répandre par-dessus | et tu oindras | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| וּמִלֵּאתָ | מלא | remplir; être rempli | et tu rempliras | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־יָדָם | יד | main | leur main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וְקִדַּשְׁתָּ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | et tu sanctifieras | verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au piel : sanctifier |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| וְכִהֲנוּ | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | et (ils ou elles) deviendront prêtres et (ils ou elles) deviendront sacrificateurs | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

