Décryptage de Exode 29:18

וְהִקְטַרְתָּ אֶת־כָּל־הָאַיִל הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה הוּא לַיהוָה רֵיחַ נִיחוֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה הוּא
et tu feras brûler de l'encens, tout le bélier vers l’autel: c’est une montée pour Adonaï, odeur agréable, offrande consumée par le feu, pour Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִקְטַרְתָּקטרdonner un parfum, être parfumé; enfumer    Selon le contexte:

1)et tu feras brûler de l'encens

2) et tu feras fumer
verbe conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie : faire brûler de l'encens ou un sacrifice; faire fumer
אֶת־כָּל־הָאַיִלאיל אולenrouler tout le béliernom masculin singulier avec article,relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.

Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité.
הַמִּזְבֵּחָהזבחimmoler, égorger, sacrifier vers l'autelnom masculin singulier avec article suivi du (ה) directionnel
עֹלָהעלהmonter; croîtreSelon le contexte:

1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu)

2)(une) montée


3) montant


1 et 2)nom féminin singulier

3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
רֵיחַרוחaspirer, respirer, souffler1)(une) odeur

2)l'odeur de
1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier état construit
נִיחוֹחַניחחce qui est agréable, agrémentce qui est agréable

(un) agrément
nom masculin singulier.
אִשֶּׁהאש אשׁfeu, éclat (une) offrande consumée par le feunom masculin singulier
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×