Décryptage de Exode 29:44
וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו אֲקַדֵּשׁ לְכַהֵן לִי
Et je sanctifierai la tente du rendez-vous et l’autel ; et je sanctifierai Aaron et ses fils, pour être prêtre pour moi.
Nota : la tente du rendez-vous: le rendez-vous étant la place fixée, voire déterminée.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְקִדַּשְׁתִּי | קדש קדשׁ | être pur, être saint | et je sanctifierai | verbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Au piel : sanctifier |
| אֶת־אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |
| וְאֶת־הַמִּזְבֵּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | et l'autel | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| וְאֶת־אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et Aaron | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וְאֶת־בָּנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| אֲקַדֵּשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | je sanctifierai | verbe conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier . Au piel : sanctifier |
| לְכַהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | pour être prêtre pour être sacrificateur | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

