Décryptage de Exode 40:2

בְּיוֹם־הַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ תָּקִים אֶת־מִשְׁכַּן אֹהֶל מוֹעֵד
Au jour du premier mois, le premier jour du mois, tu érigeras la demeure de la tente du rendez-vous.

Nota : la tente du rendez-vous: le rendez-vous étant la place fixée, voire déterminée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּיוֹם־הַחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerau jour du moisnom masculin singulier avec article, relié par maqqef au nom masculin singulier (יום: jour) introduit par la préposition inséparable (ב).
הָרִאשׁוֹןראשון ראשׁוןpremierle premieradjectif masculin singulier avec article.
בְּאֶחָדאחדunir , s'associerau premier ( littéralement :au un) nom de nombre cardinal au masculin introduit par la préposition inséparable (ב)
לַחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerpour le moisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé
תָּקִיםקוםse lever tu feras se lever

tu érigeras

tu dresseras

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier .


Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
אֶת־מִשְׁכַּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiter(une) résidence de

(une) demeure de

(une) habitation de

(un) tabernacle de
nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×