Décryptage de Lévitique 8:25

וַיִּקַּח אֶת־הַחֵלֶב וְאֶת־הָאַלְיָה וְאֶת־כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת־שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־חֶלְבְּהֶן וְאֵת שׁוֹק הַיָּמִין
Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le superflu du foie, et les deux rognons et leur graisse, et la jambe droite

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֶת־הַחֵלֶבחלבêtre gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)   la graisse nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
וְאֶת־הָאַלְיָהאלהêtre épais et la queuenom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Nota: ainsi nommé car épaisse et grasse
וְאֶת־כָּל־הַחֵלֶבחלבêtre gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)   et toute la graissenom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עַל־הַקֶּרֶבקרבentrailles, intérieur sur les entrailles

sur l'intérieur
nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
יֹתֶרֶתיתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller (une) (partie) superflue
nom féminin singulier
הַכָּבֵדכבדêtre lourd; être pesantSelon le contexte :

1)le foie

2)le lourd

le pesant
1)substantif masculin singulier avec article.

Nota: ainsi nommé car c'est le plus lourd des viscères

2)adjectif masculin singulier avec article
וְאֶת־שְׁתֵּישתיים שׁתייםdeuxet deux nom de nombre cardinal féminin à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
הַכְּלָיֹתכליהrognonles rognonsnom féminin pluriel avec article.

Nota: le rognon étant le rein de certains animaux
וְאֶת־חֶלְבְּהֶןחלבêtre gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)   et leur graissenom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְאֵתאתCOD; avec, auprès deSelon le contexte:

1)et

2)et avec
1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif.

Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit.

2)préposition précédée du Vav conjonctif.
שׁוֹקשקק שׁקקmonter et descendre(une) jambe (partie allant du genou au pied)nom féminin singulier.

Nota: attribué aux animaux
הַיָּמִיןימןaller à droite la droitesubstantif masculin singulier avec article.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×