Décryptage de Lévitique 11:20

כֹּל שֶׁרֶץ הָעוֹף הַהֹלֵךְ עַל־אַרְבַּע שֶׁקֶץ הוּא לָכֶם
Toute bête grouillante volant qui marche sur quatre (pattes),elle sera abomination pour vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
שֶׁרֶץשרץ שׁרץproduire en abondance, fourmiller, grouiller1)petits animaux

2)bête grouillante

3)rampant
nom masculin singulier (collectif)
הָעוֹףעוףvoler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillirselon le contexte:

1)l'oiseau ( ou : le volatile)

2)le volant
1)nom masculin singulier avec article

2)verbe "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.
הַהֹלֵךְהלךaller, marcher qui va (littéralement : le allant)

qui marche (littéralement: le marchant)

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article défini.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
עַל־אַרְבַּעארבעquatresur quatrenom de nombre cardinal masculin relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
שֶׁקֶץשקץ שׁקץêtre abominable, être impur abomination

horreur
nom masculin singulier .
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×