Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַהֹלֵךְ (haholèkh)

Racine du mot en hébreu : הלך
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : qui va (littéralement : le allant)

qui marche (littéralement: le marchant)

Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article défini.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"

13 résultats (1-13)

Genèse 2:14וְשֵׁם הַנָּהָר הַשְּׁלִישִׁי חִדֶּקֶל הוּא הַהֹלֵךְ קִדְמַת אַשּׁוּר וְהַנָּהָר הָרְבִיעִי הוּא פְרָת
Et le nom de la troisième rivière est Khiddéqel: c'est elle qui coule en avant vers Ashour. Et la quatrième rivière est Perat
Genèse 13:5וְגַם־לְלוֹט הַהֹלֵךְ אֶת־אַבְרָם הָיָה צֹאן־וּבָקָר וְאֹהָלִים
Et Lot aussi, qui allait avec Abram, avait du menu et du gros bétail, et des tentes.
Genèse 24:65וַתֹּאמֶר אֶל־הָעֶבֶד מִי־הָאִישׁ הַלָּזֶה הַהֹלֵךְ בַּשָּׂדֶה לִקְרָאתֵנוּ וַיֹּאמֶר הָעֶבֶד הוּא אֲדֹנִי וַתִּקַּח הַצָּעִיף וַתִּתְכָּס
Or elle avait dit au serviteur : Qui est cet homme qui marche dans les champs à notre rencontre ? Et le serviteur dit : C’est mon seigneur. Et elle prit son voile et se couvrit.
Exode 14:19וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶם וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן מִפְּנֵיהֶם וַיַּעֲמֹד מֵאַחֲרֵיהֶם
Et l’ange d'Elohim partit qui marche devant le camp d’Israël, et il alla de derrière eux ; et la colonne de nuée partit de devant eux et se tint derrière eux ;
Lévitique 11:20כֹּל שֶׁרֶץ הָעוֹף הַהֹלֵךְ עַל־אַרְבַּע שֶׁקֶץ הוּא לָכֶם
Toute bête grouillante volant qui marche sur quatre (pattes),elle sera abomination pour vous.
Lévitique 11:21אַךְ אֶת־זֶה תֹּאכְלוּ מִכֹּל שֶׁרֶץ הָעוֹף הַהֹלֵךְ עַל־אַרְבַּע אֲשֶׁר־לוֹ כְרָעַיִם מִמַּעַל לְרַגְלָיו לְנַתֵּר בָּהֵן עַל־הָאָרֶץ
Seulement de ceci vous mangerez, de toute bête grouillante volant qui marche sur quatre [pieds], ceux qui ont, au-dessus de leurs pieds, des jambes pour sauter sur la terre.
Deutéronome 1:30יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם הוּא יִלָּחֵם לָכֶם כְּכֹל אֲשֶׁר עָשָׂה אִתְּכֶם בְּמִצְרַיִם לְעֵינֵיכֶם
Adonaï, votre Elohim, qui marche devant vous, lui combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu’il a fait pour vous à vos yeux, en Égypte
Deutéronome 1:33הַהֹלֵךְ לִפְנֵיכֶם בַּדֶּרֶךְ לָתוּר לָכֶם מָקוֹם לַחֲנֹתְכֶם בָּאֵשׁ לַיְלָה לַרְאֹתְכֶם בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ־בָהּ וּבֶעָנָן יוֹמָם
qui marche devant vous dans le chemin, pour vous rechercher un lieu pour que vous campiez, , la nuit, dans le feu, pour vous faire voir le chemin où vous marcheriez, et, le jour, dans la nuée.
Deutéronome 20:4כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם־אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם
car Adonaï, votre Elohim, marche avec vous, pour se battre pour vous avec vos ennemis, pour vous sauver.
Deutéronome 31:6חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל־תִּירְאוּ וְאַל־תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הַהֹלֵךְ עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ
Soyez forts et soyez courageux, ne craignez pas, et ne soyez pas effrayés devant eux; car c'est Adonaï ton Elohim, qui marche avec toi; il ne te laissera pas et il ne t'abandonnera pas.
Deutéronome 31:8וַיהוָה הוּא הַהֹלֵךְ לְפָנֶיךָ הוּא יִהְיֶה עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ לֹא תִירָא וְלֹא תֵחָת
Et Adonaï est celui qui marche devant toi ; lui, sera avec toi ; il ne te laissera pas et il ne t’abandonnera pas : tu ne craindras pas, et tu ne te décomposeras pas.
Josué 8:35לֹא־הָיָה דָבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה מֹשֶׁה אֲשֶׁר לֹא־קָרָא יְהוֹשֻׁעַ נֶגֶד כָּל־קְהַל יִשְׂרָאֵל וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַגֵּר הַהֹלֵךְ בְּקִרְבָּם
Il n’y eut pas une parole de tout ce que Moshêh avait commandé, que Yehoshoua ne lût pas devant toute l'assemblée d’Israël, et les femmes, et les petits enfants, et l’étranger marchant au milieu d’eux.
Psaumes 128:1שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אַשְׁרֵי כָּל־יְרֵא יְהוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×