Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הָעוֹף (haof)

Racine du mot en hébreu : עוף
Racine du mot traduit : voler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillir
Traduction : selon le contexte:

1)l'oiseau ( ou : le volatile)

2)le volant
Remarques : 1)nom masculin singulier avec article

2)verbe "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.

6 résultats (1-6)

Genèse 8:20וַיִּבֶן נֹחַ מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקַּח מִכֹּל הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִכֹּל הָעוֹף הַטָּהֹר וַיַּעַל עֹלֹת בַּמִּזְבֵּחַ
Et Noakh bâtit un autel à Adonaï, et prit de toute bête pure et de tout oiseau pur, et offrit des holocaustes sur l’autel.
Genèse 40:19בְּעוֹד שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רֹאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְתָלָה אוֹתְךָ עַל־עֵץ וְאָכַל הָעוֹף אֶת־בְּשָׂרְךָ מֵעָלֶיךָ
Encore trois jours, et le Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te pendra à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.
Lévitique 11:20כֹּל שֶׁרֶץ הָעוֹף הַהֹלֵךְ עַל־אַרְבַּע שֶׁקֶץ הוּא לָכֶם
Toute bête grouillante volant qui marche sur quatre (pattes),elle sera abomination pour vous.
Lévitique 11:21אַךְ אֶת־זֶה תֹּאכְלוּ מִכֹּל שֶׁרֶץ הָעוֹף הַהֹלֵךְ עַל־אַרְבַּע אֲשֶׁר־לוֹ כְרָעַיִם מִמַּעַל לְרַגְלָיו לְנַתֵּר בָּהֵן עַל־הָאָרֶץ
Seulement de ceci vous mangerez, de toute bête grouillante volant qui marche sur quatre [pieds], ceux qui ont, au-dessus de leurs pieds, des jambes pour sauter sur la terre.
Lévitique 11:23וְכֹל שֶׁרֶץ הָעוֹף אֲשֶׁר־לוֹ אַרְבַּע רַגְלָיִם שֶׁקֶץ הוּא לָכֶם
Mais toute bête grouillante volant qui a quatre pieds vous sera une abomination.
Deutéronome 14:19וְכֹל שֶׁרֶץ הָעוֹף טָמֵא הוּא לָכֶם לֹא יֵאָכֵלוּ
Et tout reptile volant vous sera impur ; ils ne seront pas mangés

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×