Décryptage de Lévitique 14:57

לְהוֹרֹת בְּיוֹם הַטָּמֵא וּבְיוֹם הַטָּהֹר זֹאת תּוֹרַת הַצָּרָעַת
pour indiquer au jour impur et au jour pur : celle-ci est la loi de la lèpre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לְהוֹרֹתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger pour indiquerverbe type "Pé vav-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil, signifie : indiquer, montrer; également enseigner ou instruire; tirer (comme au Paal)
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
הַטָּמֵאטמאêtre impur, être immonde l'impuradjectif masculin singulier avec article.
וּבְיוֹםיוםjouret au jourNom masculin singulier précédé de la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
הַטָּהֹרטהרêtre pur, devenir purle puradjectif masculin singulier avec article
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
תּוֹרַתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger la torah de

l'enseignement de

l'instruction de

la loi de
nom féminin singulier à l'état construit.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire
הַצָּרָעַתצרעêtre atteint de la lèpre; être malade de la peau la lèprenom féminin singulier avec article (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×