Décryptage de Lévitique 16:5
וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי־שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה
Et il prendra d'auprès de la communauté des fils d’Israël deux boucs de chèvres pour un sacrifice pour le péché, et un bélier pour un holocauste.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)et d'avec 2)et d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ) précédé du Vav conjonctif. |
| עֲדַת | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | communauté de | nom féminin singulier à l'état construit. Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| יִקַּח | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(il) prendra 2)que (il) prenne | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| שְׁנֵי־שְׂעִירֵי | שעיר שׂעיר | bouc | deux boucs de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom de nombre cardinal à l'état construit (שנים:deux). Ce nom est issu de l'adjectif (שער:velu) |
| עִזִּים | עז | chèvre | chèvres | nom féminin dont le pluriel est masculin Nota : pluriel irrégulier |
| לְחַטָּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | Selon le contexte: 1)pour (un) péché pour (une) faute 2)pour (un) sacrifice pour le péché | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְאַיִל | איל אול | enrouler | et( un) bélier | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| לְעֹלָה | עלה | monter; croître | pour holocauste ( ou sacrifice par le feu) ( littéralement : pour montée) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |

