Décryptage de Lévitique 19:19
אֶת־חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא־תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא־תִזְרַע כִּלְאָיִם וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ
Vous garderez mes ordonnances. Tu n’accoupleras pas, parmi ton bétail, deux différents. Tu ne sèmeras pas ton champ de deux différents ; et une étoffe de différentes sortes de fils ne montera pas sur toi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֶת־חֻקֹּתַי | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | mes lois mes ordonnances mes pratiques mes coutumes mes usages | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Spécialement: ce qui est établi ou défini |
| תִּשְׁמֹרוּ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | vous garderez | verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel (forme pausale). |
| בְּהֶמְתְּךָ | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | ton animal ton gros bétail | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Ce nom vient du verbe (המה: mugir) |
| לֹא־תַרְבִּיעַ | רבע | coucher ou se coucher ( spécialement avec un animal) | tu n'accoupleras pas | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation. Au Hifil, signifie : faire coucher, accoupler |
| כִּלְאַיִם | כלאים | deux hétérogènes, deux différents | deux différents | nom masculin pluriel forme duelle |
| שָׂדְךָ | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | ton champ | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| לֹא־תִזְרַע | זרע | répandre , semer | tu ne répandras pas tu ne sèmeras pas | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.. |
| כִּלְאָיִם | כלאים | deux hétérogènes, deux différents | deux différents | nom masculin pluriel forme duelle (forme pausale) |
| וּבֶגֶד | בגד | vêtement , couverture | et un vêtement | nom masculin singulier précédé du Vav |
| כִּלְאַיִם | כלאים | deux hétérogènes, deux différents | deux différents | nom masculin pluriel forme duelle |
| שַׁעַטְנֵז | שעטנז שׁעטנז | étoffe de diverse sortes de fils | (une) étoffe de diverses sortes de fils | nom masculin singulier. Origine obscure |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יַעֲלֶה | עלה | monter; croître | Selon le contexte : 1)(il) montera 2)(il) fera monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| עָלֶיךָ | על | sur, dessus, auprès de | sur toi auprès de toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |

