Décryptage de Lévitique 23:2
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מוֹעֲדֵי יְהוָה אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה הֵם מוֹעֲדָי
Parle aux enfants d'Israël et tu leur diras: les rendez-vous d'Adonaï, que vous appellerez des convocations saintes. Celles-ci seront mes rendez-vous.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דַּבֵּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)parler 2)parle ! | 1)verbe conjugué au Piel infinitif absolu 2)verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier |
| אֶל־בְּנֵי | בן | fils | vers les fils de (d') | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵהֶם | אל | à, vers | 1)à eux 2)vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מוֹעֲדֵי | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(des) temps (fixés) de (des) temps (déterminés) de 2) (des) réunions de (des) rendez-vous de (des) assemblées de | nom masculin pluriel à 'état construit. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | que vous appellerez que vous nommerez | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable . |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| מִקְרָאֵי | קרא | appeler , crier , nommer , lire | (des) convocations de (des) appels de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| קֹדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (une) sainteté (un) (ce qui est) saint (un) sanctuaire | nom masculin singulier |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| הֵם | הם | eux | eux | pronom personnel |
| מוֹעֲדָי | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)mes temps (fixés) mes temps (déterminés) 2) mes réunions mes rendez-vous mes assemblées | nom masculin pluriel à 'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |

