Décryptage de Lévitique 26:35

כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה תִּשְׁבֹּת אֵת אֲשֶׁר לֹא־שָׁבְתָה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶם בְּשִׁבְתְּכֶם עָלֶיהָ
Tous les jours de la désolation, il se reposera de ce qu’il ne s’était pas reposé dans vos shabbats lorsque vous y demeuriez.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּל־יְמֵייוםjourtous les jours (de)Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout)
הָשַּׁמָּהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    la désolationnom féminin singulier avec article
תִּשְׁבֹּתשבת שׁבתcesser, se reposer Selon le contexte:

1)tu cesseras

2)(elle) cessera
1)verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־שָׁבְתָהשבת שׁבתcesser, se reposer (elle) n'a pas cessé

(elle) ne s'est pas reposée
verbe conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation
בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶםשבת שׁבתcesser, se reposer dans vos shabbatsnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב).

Généralement associé à l'idée de "jour du repos" dans le sens de (jour de cessation de toutes activités habituelles)
בְּשִׁבְתְּכֶםישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis (littéralement : dans votre action de demeurer) verbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable ( ב).
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×