Décryptage de Nombres 2:12
וְהַחוֹנִם עָלָיו מַטֵּה שִׁמְעוֹן וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן שְׁלֻמִיאֵל בֶּן־צוּרִי־שַׁדָּי
Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu de Shim'on : le chef élevé des fils de Shim'on, Sheloumiel, fils de Tsourishaddaï,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַחוֹנִם | חנה | camper , s'installer | et ceux qui campent (littéralement: et les campant) | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| מַטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | (une) branche de (un) bâton de | nom masculin ou féminin, singulier, à l'état construit Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| שִׁמְעוֹן | שמעון שׁמעון | Shim'on, Siméon | Shim'on (Siméon) | nom propre. Signifie : entendu |
| וְנָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) chef élevé | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| שִׁמְעוֹן | שמעון שׁמעון | Shim'on, Siméon | Shim'on (Siméon) | nom propre. Signifie : entendu |
| שְׁלֻמִיאֵל | שלומיאל שׁלומיאל | Shéloumièl | Shéloumièl | nom propre Signifie: paix de Dieu |
| בֶּן־צוּרִי־שַׁדָּי | צורישדי צורישׁדי | Tsourishaddaï | fils de Tsourishaddaï | nom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. (forme pausale) Signifie: rocher puissant |

