Décryptage de Nombres 2:14
וְמַטֵּה גָּד וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד אֶלְיָסָף בֶּן־רְעוּאֵל
Et la branche de Gad : le chef élevé des fils de Gad, Éliasaf, fils de Reouèl,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְמַטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | et (une) branche de et (un) bâton de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| גָּד | גד | Gad | Gad | nom propre. Issu du nom (גד:fortune, bonheur) |
| וְנָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) chef élevé | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| גָד | גד | fortune, bonheur: Gad | Selon le contexte 1)(une) fortune 2)Gad | 1)nom masculin singulier. 2)nom propre Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֶלְיָסָף | אליסף | Eliassaf | Eliassaf | nom propre. Issu du nom (אל: Dieu) et du verbe (יסף: ajouter, augmenter, répéter, continuer) et signifie: Dieu ajoute |
| בֶּן־רְעוּאֵל | רעואל | Reouèl | fils de Reouèl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. composé du verbe (רעה:se repaître, suivre, aimer, fréquenter) et du nom (אל: dieu) et signifie: compagnon de Dieu |

