Décryptage de Nombres 5:21
וְהִשְׁבִּיעַ הַכֹּהֵן אֶת־הָאִשָּׁה בִּשְׁבֻעַת הָאָלָה וְאָמַר הַכֹּהֵן לָאִשָּׁה יִתֵּן יְהוָה אוֹתָךְ לְאָלָה וְלִשְׁבֻעָה בְּתוֹךְ עַמֵּךְ בְּתֵת יְהוָה אֶת־יְרֵכֵךְ נֹפֶלֶת וְאֶת־בִּטְנֵךְ צָבָה
Le prêtre fait jurer la femme au serment de malédiction. Et le prêtre dira à la femme: Adonaï te donnera pour malédiction et pour serment au milieu de ton peuple, Adonaï donnant ta cuisse tombante et ton ventre se gonflant.
Nota : L'imprécation étant une parole de malheur ou une malédiction
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִשְׁבִּיעַ | שבע שׁבע | jurer, faire serment | Selon le contexte : 1)et (il) fera jurer 2)et (il) a fait jurer et (il) faisait jurer | 1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־הָאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | la femme | nom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| בִּשְׁבֻעַת | שבע שׁבע | jurer, faire serment | dans le serment de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הָאָלָה | אלה | jurer (faussement), maudire, faire des imprécations; gémir | l'imprécation la parole de malheur la malédiction | nom féminin singulier avec article Signifie :serment, imprécation, malédiction; chose promise, chose jurée. |
| וְאָמַר | אמר | dire | Selon le contexte: 1)et (il) dira 2)et (il) a dit | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| לָאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | à la femme pour la femme | nom féminin singulier avec article (assimilé)introduit par la préposition inséparable (ל) |
| יִתֵּן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) donnera 2)que (il) donne | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אוֹתָךְ | אתך | tu , toi | toi | pronom personnel démonstratif 2ème féminin singulier |
| לְאָלָה | אלה | jurer (faussement), maudire, faire des imprécations; gémir | pour imprécation pour parole de malheur pour malédiction | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Signifie :serment, imprécation, malédiction; chose promise, chose jurée. |
| וְלִשְׁבֻעָה | שבע שׁבע | jurer, faire serment | et pour serment | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| עַמֵּךְ | עם | peuple | ton peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| בְּתֵת | נתן | donner | lorsque (il) donne (littéralement: dans l'action de donner de) | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־יְרֵכֵךְ | ירך | hanche; cuisse | ta cuisse ta hanche | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| נֹפֶלֶת | נפל | tomber | tombante | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif 2ème féminin singulier |
| וְאֶת־בִּטְנֵךְ | בטן | entrailles , ventre | et ton ventre | nom ségolé féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| צָבָה | צבה | se gonfler, s'enfler | se gonflant s'enflant | adjectif féminin singulier |

