Décryptage de Nombres 6:2
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אוֹ־אִשָּׁה כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר לַיהוָה
Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : un homme ou une femme qui rendra singulier à faire voeu de séparé volontaire pour se séparer pour Adonaï
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דַּבֵּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)parler 2)parle ! | 1)verbe conjugué au Piel infinitif absolu 2)verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier |
| אֶל־בְּנֵי | בן | fils | vers les fils de (d') | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵהֶם | אל | à, vers | 1)à eux 2)vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אוֹ־אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | ou (une) femme | nom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction (או: ou, si, (exceptions: et, comment)) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| יַפְלִא | פלא | être extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable | (il) rendra distingué (il) rendra singulier (il) fera remarquer | verbe "Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. Paal inusité signifiant: séparer, distinguer, rendre singulier, faire remarquer |
| לִנְדֹּר | נדר | vouer , faire (un) vœu , faire une promesse | pour faire un vœu | verbe type "Pé noun"conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| נֶדֶר | נדר | vouer , faire (un) voeu , faire une promesse | un voeu | nom masculin singulier |
| נָזִיר | נזר | se séparer de, se consacrer, s'abstenir | (un) consacré (un) séparé (volontairement) (un) abstinent | nom masculin singulier. |
| לְהַזִּיר | נזר | se séparer de, se consacrer, s'abstenir | pour se séparer pour se consacrer pour s'abstenir | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hifil, signifie: séparer, s'abstenir Ce verbe n'existe pas au Paal |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

