Décryptage de Nombres 8:16
כִּי נְתֻנִים נְתֻנִים הֵמָּה לִי מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת פִּטְרַת כָּל־רֶחֶם בְּכוֹר כֹּל מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַחְתִּי אֹתָם לִי
car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d’Israël . A la place de tous ceux qui ouvrent la matrice, premier-né de tous les fils d'Israël, je les ai pris pour moi .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נְתֻנִים | נתן | donner | (des) étant donnés | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel. |
| נְתֻנִים | נתן | donner | (des) étant donnés | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel. |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| מִתּוֹךְ | תוך | milieu | du milieu (de ou du) | nom masculin singulier introduit par la préposition d’origine ( מִ) |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| פִּטְרַת | פטר | ouvrir, sortir, percer ( comme une dent), éclore, se dégager, s'extraire | 1) (une) fissure de 2) (une) ouverture de 3) (un) fendeur de | nom féminin singulier à l'état construit |
| כָּל־רֶחֶם | רחם | sein , matrice, entrailles | toute matrice | nom ségolé masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né | nom masculin singulier. |
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| מִבְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1) (issu) des fils de 2) (issu) de Benè 3) plus que les fils de | 1)nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). 2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). 3)nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition de comparaison (מ) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לָקַחְתִּי | לקח | prendre | j'ai pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

