Décryptage de Nombres 8:21

וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָם
Et les leviim se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements, et Aaron secoua d'eux une agitation devant Adonaï ; et Aaron obtint le pardon pour eux, pour les purifier.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּתְחַטְּאוּחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), failliret (ils) se purifièrentverbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.



Au Hitpael, signifie : se purifier
הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
וַיְכַבְּסוּכבסpiétiner, laver en foulant (avec les pieds)et (ils) lavèrentverbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

au Piel, signifie : laver (dans le sens de laver en foulant aux pieds)
בִּגְדֵיהֶםבגדvêtement , couverture leurs vêtements nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וַיָּנֶףנוףagiter (de haut en bas) et (il) secouaverbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: agiter, secouer
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
תְּנוּפָהנוףagiter (de haut en bas) (une) agitation

(un) tournoiement
nom féminin singulier
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיְכַפֵּרכפרcouvrir , enduire et (il) obtint le pardon

et (il) a obtenu le pardon
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge
עֲלֵיהֶםעלsur, auprès de sur eux

au sujet d'eux

auprès d'eux

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
לְטַהֲרָםטהרêtre pur, devenir purpour les purifierverbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).


Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×