Décryptage de Nombres 8:21
וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָם
Et les leviim se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements, et Aaron secoua d'eux une agitation devant Adonaï ; et Aaron obtint le pardon pour eux, pour les purifier.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּתְחַטְּאוּ | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | et (ils) se purifièrent | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Hitpael, signifie : se purifier |
| הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | les leviim (lévites) | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| וַיְכַבְּסוּ | כבס | piétiner, laver en foulant (avec les pieds) | et (ils) lavèrent | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. au Piel, signifie : laver (dans le sens de laver en foulant aux pieds) |
| בִּגְדֵיהֶם | בגד | vêtement , couverture | leurs vêtements | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וַיָּנֶף | נוף | agiter (de haut en bas) | et (il) secoua | verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: agiter, secouer |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| תְּנוּפָה | נוף | agiter (de haut en bas) | (une) agitation (un) tournoiement | nom féminin singulier |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַיְכַפֵּר | כפר | couvrir , enduire | et (il) obtint le pardon et (il) a obtenu le pardon | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| לְטַהֲרָם | טהר | être pur, devenir pur | pour les purifier | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier |

