Décryptage de Nombres 13:17

וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה לָתוּר אֶת־אֶרֶץ כְּנָעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם עֲלוּ זֶה בַּנֶּגֶב וַעֲלִיתֶם אֶת־הָהָר
Et Moshêh les envoya pour parcourir le pays de Kenaan, et leur dit : Montez celui-ci dans le midi ; et vous monterez la montagne

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendreet (il) envoya

et (il) étendit



et (il) envoyait

et (il) étendait


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
לָתוּרתורparcourir (pour commercer ou trafiquer ), voyager ou circuler dans l'intérêt d'un trafic ou d'un commerce, rechercher, explorerpour parcourir

pour rechercher

pour explorer
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶת־אֶרֶץארץterre , pays 1)(une) terre

2)la terre de
1)nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom féminin singulier état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
כְּנָעַןכנעןKenaan, Canaan Kenaan (ou Canaan) nom propre (forme pausale)
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
עֲלוּעלהmonter; croîtremontez (!)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
בַּנֶּגֶבנגבsud , midi dans le midinom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וַעֲלִיתֶםעלהmonter; croître et vous monterezverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֶת־הָהָרהרmontagne, mont Selon le contexte:

1) la montagne

2) avec la montagne
1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .

2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: auprès, près, dans, avec)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×