Décryptage de Nombres 27:8
וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ כִּי־יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת־נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ
Et tu parleras aux fils d’Israël, pour dire : un homme qui mourra et il n'a pas de fils, alors vous ferez passer son héritage à sa fille.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶל־בְּנֵי | בן | fils | et vers les fils de (d') | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל) précédé du Vav conjonctif. |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| תְּדַבֵּר | דבר | parler | tu parleras | verbe conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| כִּי־יָמוּת | מות | mourir , périr | que (il) mourra | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que). |
| וּבֵן | בן | fils | et (un) fils | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְהַעֲבַרְתֶּם | עבר | passer , traverser, aller au travers | et vous ferez passer et vous ferez traverser | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֶת־נַחֲלָתוֹ | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | son héritage (ou : son partage, sa propriété) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| לְבִתּוֹ | בת | fille | pour sa fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) . |

