Décryptage de Nombres 30:17
אֵלֶּה הַחֻקִּים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ בֵּין־אָב לְבִתּוֹ בִּנְעֻרֶיהָ בֵּית אָבִיהָ
Ceux-ci sont les décrets qu'Adonaï a ordonné à Moshêh, entre un homme pour sa femme, entre un père pour sa fille, dans sa jeunesse, dans la maison de son père.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| הַחֻקִּים | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | les décrets | nom masculin pluriel avec article. Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | (il) a ordonné (il) a commandé (il) avait ordonné (il) avait commandé (il) ordonna (il) commanda | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בֵּין | בין | entre | entre | préposition |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| לְאִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | à sa femme | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בֵּין־אָב | אב | père | entre (un) père | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (בין: entre). |
| לְבִתּוֹ | בת | fille | pour sa fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) . |
| בִּנְעֻרֶיהָ | נער | enfance, jeunesse | dans sa jeunesse dans son enfance | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| אָבִיהָ | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier. |

