Décryptage de Deutéronome 1:44

וַיֵּצֵא הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בָּהָר הַהוּא לִקְרַאתְכֶם וַיִּרְדְּפוּ אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר תַּעֲשֶׂינָה הַדְּבֹרִים וַיַּכְּתוּ אֶתְכֶם בְּשֵׂעִיר עַד־חָרְמָה
Et l'Emori , qui demeure dans cette montagne, sortit à votre rencontre, et vous poursuivit, comme font les abeilles, et il vous firent broyer en Séir, jusqu’à Khormah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּצֵאיצאsortiret (il) sortitverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif
הָאֱמֹרִיאמרי Emori, Amoréenl'Emori (l'Amoréen)nom propre avec article
הַיֹּשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis le demeurant

le s'asseyant

l'étant assis
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
בָּהָרהרmont, montagne dans la montagnenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
לִקְרַאתְכֶםקראrencontrer, arriver, venir vers à votre rencontrepréposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)
וַיִּרְדְּפוּרדףpoursuivre, tendre à , suivre et (ils) poursuivirentverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
תַּעֲשֶׂינָהעשה עשׂהfaire(elles) ferontverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel.
הַדְּבֹרִיםדברהabeilleles abeillesnom féminin pluriel avec article

Nom qui est issu du verbe (דבר: conduire guider , diriger, mettre en ordre ou maîtriser un troupeau, des gens ou un essaim) .
A ne pas confondre avec (דבר: parler).

Nota: pluriel irrégulier au masculin
וַיַּכְּתוּכתתécraser, briser, piler, broyer, marteleret (ils) firent briser

et (ils) firent broyer
verbe type "Géminé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

au Hifil, signifie: faire briser, faire piler, faire broyer
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
בְּשֵׂעִירשעיר שׂעירSéiren Séirnom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
עַד־חָרְמָהחרמהKhormahjusqu'à Khormah nom propre relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que) (forme pausale)

Issu du verbe (חרם:contracter (le nez); anéantir,interdire) et signifie : anéantissement ou destruction totale.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×