Décryptage de Genèse 2:20
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכָל־הַבְּהֵמָה וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ
et l'être humain appela ( nomma)des noms pour tout animal et ( pour) les oiseaux de cieux et pour toute vie de des champs. Mais pour l'être humain, il n'a pas trouvé d'aide semblable à lui
Nota :
כנגדן racine נגד : raconter =idée de communication
בהמוּ : première classification (animaux domestiques). Pourquoi n’y at’il pas les poissons ? Parceque les animaux ont été tirés de la terre. Les animaux domestiques sont placés en premier.
כנגדן racine נגד : raconter =idée de communication
בהמוּ : première classification (animaux domestiques). Pourquoi n’y at’il pas les poissons ? Parceque les animaux ont été tirés de la terre. Les animaux domestiques sont placés en premier.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | Selon le contexte: 1)et(il) appela et (il) a appelé 2)et (il) cria et (il) a crié 3)et (il) lut et (il) a lu | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |
| שֵׁמוֹת | שם שׁם | nom | (des) noms | nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| לְכָל־הַבְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | pour tout le gros bétail | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la prépositon inséparable (ל)avec l'adverbe (כל) |
| וּלְעוֹף | עוף | voler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillir | et (pour) oiseaux | nom masculin singulier avec Vav conjonctif |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| וּלְכֹל | כל | tout | et pour tout et pour tous et pour toute et pour toutes | adverbe avec préposition inséparable (ל) introduit par le vav conjonctif |
| חַיַּת | חיי | vivre | (une) bête de | nom féminin singulier à l'état construit |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| וּלְאָדָם | אדם | être rouge | mais pour l'être humain | nom masculin singulier avec article introduit par le vav (ici : "mais") |
| לֹא־מָצָא | מצא | trouver | il n'a pas trouvé | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec adverbe de négation |
| עֵזֶר | עזר | aider , secourir , assister | Selon le contexte : 1)une aide un appui 2)Èzêr | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| כְּנֶגְדּוֹ | נגד | en face , en présence , devant | semblable à lui ( littéralement : comme en sa présence) | préposition et adverbe avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ) |

