Décryptage de Deutéronome 8:12

פֶּן־תֹּאכַל וְשָׂבָעְתָּ וּבָתִּים טוֹבִים תִּבְנֶה וְיָשָֽׁבְתָּ
de peur que, quand tu mangeras, et que tu seras rassasié, et que tu bâtiras de bonnes maisons, et demeureras,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
פֶּן־תֹּאכַלאכלmanger de peur que tu mangerasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (פֶּן : de peur que , pour ne pas...).
וְשָׂבָעְתָּשבע שׂבעse rassasier, être rassasié, être saturé et tu seras rassasié verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.(forme pausale)
וּבָתִּיםביתmaisonet des) maisons

et (des) logements
nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
טוֹבִיםטובêtre bon bonsadjectif masculin pluriel
תִּבְנֶהבנהbâtir , construire tu bâtirasverbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
וְיָשָֽׁבְתָּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et tu demeurerasverbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×