Décryptage de Deutéronome 9:16
וָאֵרֶא וְהִנֵּה חֲטָאתֶם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם עֲשִׂיתֶם לָכֶם עֵגֶל מַסֵּכָה סַרְתֶּם מַהֵר מִן־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶתְכֶם
Et je vis, et voici, vous avez péché contre Adonaï, votre Elohim; vous vous étiez fait un veau de fonte ; vous vous étiez détournés en hâte du chemin qu' Adonaï vous avait commandé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֵרֶא | ראה | voir | et j'ai vu et je vis et je voyai | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier(forme courte ou apocopée), précédé du Vav inversif. |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| חֲטָאתֶם | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | vous avez péché | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| עֲשִׂיתֶם | עשה עשׂה | faire | vous avez fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel. (forme pausale) |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| עֵגֶל | עגל | veau | (un) veau | nom masculin singulier |
| מַסֵּכָה | נסך | répandre (un fluide),verser | fonte (littéralement: (une) coulée de métal) | nom féminin singulier |
| סַרְתֶּם | סור | se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître | vous vous êtes détournés | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel |
| מַהֵר | מהר | se hâter, s'empresser, accélérer | Selon le contexte: 1)hâte-toi 2)hâtif en hâte | 1)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel impératif masculin singulier. 2)adjectif masculin singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| מִן־הַדֶּרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | du chemin de la voie | nom masculin et féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| אֲשֶׁר־צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | que (il) a ordonné que (il) avait ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |

