Décryptage de Deutéronome 26:13

וְאָמַרְתָּ לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן־הַבַּיִת וְגַם נְתַתִּיו לַלֵּוִי וְלַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה כְּכָל־מִצְוָתְךָ אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי לֹא־עָבַרְתִּי מִמִּצְוֺתֶיךָ וְלֹא שָׁכָחְתִּי
Et tu diras devant Adonaï ton ELohim : J’ai ôté le saint de la maison, et je l'ai aussi donné au Lévi, et à l’étranger, à l’orphelin, et à la veuve, selon tout ton commandement que tu m’as commandé ; je ne suis pas passé au travers de tes commandements, et je n'ai pas oublié

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָמַרְתָּאמרdireet tu dirasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֶיךָאלוהdieu , divinitéSelon le contexte :

ton Elohim

ton dieu

tes dieux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
בִּעַרְתִּיבערse nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)j'ai ôtéverbe type " Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 1ère singulier.

Au Piel, signifie: brûler, allumer, ôter, exterminer, ravager
הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    la sainteté

le (ce qui est) saint

le sanctuaire
nom masculin singulier avec article.
מִן־הַבַּיִתביתmaisonde la maisonnom masculin singulier avec article , relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
וְגַםגםaussi , même ,pourtantet aussi conjonction précédée du Vav conjonctif
נְתַתִּיונתן donnerj'ai donné luiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לַלֵּוִילויLèvi pour le lèvi(Lévite)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé .

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
וְלַגֵּרגורhabiter ou séjourner comme étranger et pour l'étranger nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif.

Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs

Comme les bergers étrangers avec leurs troupeaux ou les tribus nomades


לַיָּתוֹםיתםêtre solitaire, être endeuillé pour l'orphelin nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
וְלָאַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muetet pour la veuve nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article précédé du Vav conjonctif
כְּכָל־מִצְוָתְךָצוהconstituer, décréter, commander, ordonner comme tout ton commandement

comme toute ta mitsvah
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)introduit par la préposition inséparable (כ).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
צִוִּיתָנִיצוהconstituer, décréter, commander, ordonner tu m'as ordonnéverbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
לֹא־עָבַרְתִּיעברpasser , traverser, aller au travers je n'ai pas passé

je n'ai pas traversé
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation
מִמִּצְוֺתֶיךָצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (issu) de tes commandements

(issu) de tes mitsvot
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שָׁכָחְתִּישכח שׁכחoublier, laisser dans l'oubli j'ai oubliéverbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×