Décryptage de Deutéronome 31:27
כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת־מֶרְיְךָ וְאֶת־עָרְפְּךָ הַקָּשֶׁה הֵן בְּעוֹדֶנִּי חַי עִמָּכֶם הַיּוֹם מַמְרִים הֱיִתֶם עִם־יְהֹוָה וְאַף כִּי־אַחֲרֵי מוֹתִי
Car moi, j'ai connu ta rébellion et ta nuque raide. Voici, aujourd'hui, tandis que je suis encore vivant avec vous, vous avez été rebelles avec Adonaï: et même quand après ma mort!
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| יָדַעְתִּי | ידע | savoir , connaître | j'ai connu j'ai su | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| אֶת־מֶרְיְךָ | מרה | désobéir, être rebelle, irriter, offenser | ta désobéissance ta rébellion | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־עָרְפְּךָ | ערף | briser la nuque, renverser, abattre | et ta nuque | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif . |
| הַקָּשֶׁה | קשה קשׁה | être dur, être difficile | le dur le difficile | adjectif masculin singulier avec article |
| הֵן | הן | voici que , certes, si | voici que si | adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| בְּעוֹדֶנִּי | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | lorsqu'encore moi | adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| חַי | חיי | vivre | Selon le contexte : 1)vivant 2)(il) vécut | 1)adjectif masculin singulier 2)verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier Apparenté à חיה |
| עִמָּכֶם | עם | avec | avec vous | préposition avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| מַמְרִים | מרה | désobéir, être rebelle, irriter, offenser | désobéissant rebellant | verbe type "Ayin resh - Lamed hé"conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel. Au Hifil, signifie: faire acte de désobéissance, faire acte de rébellion |
| הֱיִתֶם | היה | être | vous avez été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel. |
| עִם־יְהֹוָה | יהוה | Adonaï | avec Adonaï | nom propre relié par maqqef à la préposition (עם : avec) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְאַף | אף | même , aussi , et aussi , et pourtant | et même et aussi | conjonction précédée du Vav conjonctif Langue Araméenne |
| כִּי־אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | qu'après | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit (אחר :derrière , après), relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) . |
| מוֹתִי | מות | mourir , périr | ma mort | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |

