Décryptage de Josué 1:7

רַק חֲזַק וֶאֱמַץ מְאֹד לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל־הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוְּךָ מֹשֶׁה עַבְדִּי אַל־תָּסוּר מִמֶּנּוּ יָמִין וּשְׂמֹאול לְמַעַן תַּשְׂכִּיל בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ
Seulement sois ferme et sois très courageux, pour garder à faire selon toute la loi que Moshêh, mon serviteur, t'a commandée; ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin que tu considères partout où tu iras

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רַקרקקrendre mince, rendre plat seulementadverbe

Adverbe de limitation, restriction : ce qui est mince
חֲזַקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer sois fort !

sois ferme !
verbe "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.
וֶאֱמַץאמצ אמץêtre courageux, être ferme, être fort; être alerte, vif, prompt, être intrépide, être déterminé et sois courageux !

et sois intrépide !

et sois déterminé !
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
לִשְׁמֹרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverpour garderverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
כְּכָל־הַתּוֹרָהירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger comme toute la torah

comme tout l'enseignement

comme toute l'instruction

comme toute la loi
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par ma préposition inséparable (כ).

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
צִוְּךָצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (il) t'a ordonnéverbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
עַבְדִּיעבדtravailler , servirmon serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
אַל־תָּסוּרסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaîtrene te retire pas

ne t'écarte pas

ne te détourne pas
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).


Nota: INTERDICTION
מִמֶּנּוּמןde, plus que Selon le contexte:

1a)de nous

1b)de lui

2a) plus que nous

2b) plus que lui
1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יָמִיןימןaller à droite Selon le contexte :

1)(à) droite

2)Yamin
1)substantif masculin singulier

2) nom propre
וּשְׂמֹאולשמאל שׂמאלaller à gauche et (à) gauchenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
תַּשְׂכִּילשכל שׂכלregarder (avec attention), être prudent, agir prudemment tu considérerasverbe conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie : considérer, regarder attentivement, agir prudemment
בְּכֹלכלtoutpartout

parmi tout

dans tout

adverbe introduit par la préposition inséparable (ב).


Langue Hébreue et Araméenne
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תֵּלֵךְהלךaller, marcher    Selon le contexte ;

1)tu iras

tu marcheras

2)(elle) ira
1)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×