Décryptage de Juges 9:19

וְאִם־בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים עֲשִׂיתֶם עִם־יְרֻבַּעַל וְעִם־בֵּיתוֹ הַיּוֹם הַזֶּה שִׂמְחוּ בַּאֲבִימֶלֶךְ וְיִשְׂמַח גַּם־הוּא בָּכֶם
si donc vous avez fait aujourd’hui avec vérité et en entier avec Yeroubbaal et avec sa maison, réjouissez-vous en Avimêlêkh, et que lui aussi se réjouisse en vous ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־בֶּאֱמֶתאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlableet si en vérité

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif.

Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle)
וּבְתָמִיםתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finir et en entier

et en parfait

et en complet

adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
עֲשִׂיתֶםעשה עשׂהfairevous avez faitverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel. (forme pausale)
עִם־יְרֻבַּעַלירובעלYeroubbaalavec Yeroubbaal
nom propre relié par maqqef à la préposition (עם : avec)

Nom composé du verbe (ריב: contester, disputer, quereller,défendre une cause, plaider) et du nom (בעל: Baal)et signifie: que Baal plaide
וְעִם־בֵּיתוֹביתmaisonet avec sa maison

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עם : avec)précédé du Vav conjonctif.
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
שִׂמְחוּשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content Réjouissez-vous!

Soyez gais !

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel
בַּאֲבִימֶלֶךְאבימלךAvimêlêkh, Abimélecen Avimêlêkh
nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

Signifie : père d'un roi
וְיִשְׂמַחשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content et que (il) se réjouisse

et que (il) soit gai

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
גַּם־הוּאהואlui, celui-làaussi lui (ou: lui aussi)pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם : aussi)
בָּכֶםבכםen vousen vous

parmi vous
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×