Décryptage de Juges 9:36
וַיַּרְא־גַּעַל אֶת־הָעָם וַיֹּאמֶר אֶל־זְבֻל הִנֵּה־עָם יוֹרֵד מֵרָאשֵׁי הֶהָרִים וַיֹּאמֶר אֵלָיו זְבֻל אֵת צֵל הֶהָרִים אַתָּה רֹאֶה כָּאֲנָשִׁים
Et Gaal vit le peuple, et il dit à Zevoul : Voici un peuple qui descend du sommet des montagnes. Et Zevoul lui dit : Une ombre des montagnes, que tu vois comme des hommes.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּרְא־גַּעַל | געל | Gaal | et Gaal vit | nom propre relié par maqqef au verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" (ראה: voir) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte ou apocopée), précédé du Vav inversif. |
| אֶת־הָעָם | עם | peuple | selon le contexte: 1)le peuple 2)avec le peuple | 1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־זְבֻל | זבול | Zevoul | à Zevoul | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) Nom issu du verbe (זבל:habiter avec, demeurer avec) |
| הִנֵּה־עָם | עם | peuple | voici (un) peuple | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (הנה: voici) |
| יוֹרֵד | ירד | descendre | descendant | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| מֵרָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | Selon le contexte : 1(depuis les sommets de 2)(issu) des chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) |
| הֶהָרִים | הר | mont, montagne | les montagnes | nom masculin pluriel avec article ( singulier : הַר) |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| זְבֻל | זבל | habiter avec, demeurer avec | Selon le contexte : 1)(une) demeure (une) habitation 2)Zevoul | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| צֵל | צלל | être à l'ombre | (une) ombre | nom masculin singulier |
| הֶהָרִים | הר | mont, montagne | les montagnes | nom masculin pluriel avec article ( singulier : הַר) |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| רֹאֶה | ראה | voir | voyant | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| כָּאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | comme (des) hommes | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |

