Décryptage de Juges 11:38
וַיֹּאמֶר לֵכִי וַיִּשְׁלַח אוֹתָהּ שְׁנֵי חֳדָשִׁים וַתֵּלֶךְ הִיא וְרֵעוֹתֶיהָ וַתֵּבְךְּ עַל־בְּתוּלֶיהָ עַל־הֶהָרִים
Et il lui dit : Va. Et il l'envoya deux mois. Et elle alla, elle et ses compagnes, et pleura sur sa virginité sur les montagnes.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לֵכִי | הלך | aller, marcher | va ! | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif 2ème féminin singulier. Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| וַיִּשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) envoya et (il) étendit et (il) envoyait et (il) étendait | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אוֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD3ème féminin singulier. |
| שְׁנֵי | שׁנים שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)deux 2)années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit 2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. |
| חֳדָשִׁים | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | (des) mois | nom masculin pluriel |
| וַתֵּלֶךְ | הלך | aller, marcher | Selon le contexte : 1)et (elle) alla et (elle) marcha 2)et tu es allé et tu as marché | 1)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| וְרֵעוֹתֶיהָ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | et ses amies et ses compagnes | nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וַתֵּבְךְּ | בכה | pleurer , répandre des larmes | Selon le contexte: 1)et (elle) pleura et (elle) a pleuré 2)et tu pleuras et tu as pleuré | 1)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עַל־בְּתוּלֶיהָ | בתל | séparer, isoler | sur sa virginité | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Etat d'intégrité et de pureté physique. |
| עַל־הֶהָרִים | הר | mont, montagne | sur les montagnes | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |

