Décryptage de 1 Samuel 16:23

וְהָיָה בִּהְיוֹת רוּחַ־אֱלֹהִים אֶל־שָׁאוּל וְלָקַח דָּוִד אֶת־הַכִּנּוֹר וְנִגֵּן בְּיָדוֹ וְרָוַח לְשָׁאוּל וְטוֹב לוֹ וְסָרָה מֵעָלָיו רוּחַ הָרָעָה
Et il arrivait que, quand l’esprit d'Elohim était vers Shaoul, alors David prenait la harpe et il jouait de sa main ; et cela respirait pour Shaoul et c'était bon pour lui (Shaoul), et le mauvais esprit se retirait de dessus lui.

Nota : cela respirait: (le lieu) était aéré, ou vaste pour Shaoul

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בִּהְיוֹתהיהêtrelorsque (il ou elle) était (littéralement:dans l'action d'être)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב)
רוּחַ־אֱלֹהִיםרוחaspirer, respirer, souffler esprit d'Elohim

souffle d'Elohim
nom féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (אלוה: Elohim, dieu)
אֶל־שָׁאוּלשאל שׁאלShaoul    à Shaoul

nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à vers).

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé
וְלָקַחלקחprendreSelon le contexte:

1)et (il) prendra

2)et (il) prenait

et (il) prit


1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
אֶת־הַכִּנּוֹרכנורharpe, cithare la harpe

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Ce mot serait d'origine syriaque

Issu d'un verbe ( כנר: nasiller ou "donner un son tremblant et aigü, voire strident)
וְנִגֵּןנגןfrapper ( des cordes), jouer (de la musique) Selon le contexte:

1)et (il) jouera

2) et (il) jouait


1)verbe type "Pé noun" conjugué au Piel accompli masculin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Piel accompli masculin singulier précédé du Vav conjoncyif
בְּיָדוֹידmaindans sa main

par sa main

nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
וְרָוַחרוחaspirer, respirer, souffler et (il) respirait

et (il) soufflait



verbe type "Pé resh - Ayin Vav - Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לְשָׁאוּלשאול שׁאולShaoulpour Shaoulnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe (שאל שׁאל:demander , exprimer le désir d'obtenir), et signifie:demandé ( Paal participe passif masculin singulier)
וְטוֹבטובêtre bonSelon le contexte :

1)et bon

2)et Tov
1)adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2) nom propre précédé du Vav conjonctif
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְסָרָהסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaîtreet (il) se retirait

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
מֵעָלָיועלsur , auprès de, dessus d'auprès de lui

de dessus lui

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduite par la préposition d'origine (מ).
רוּחַרוחaspirer, respirer, souffler(un) esprit

(un) souffle
nom féminin singulier
הָרָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire Selon le contexte :

1) la méchanceté

le mal

le malheur


2)la mauvaise


1)nom féminin singulier avec article

2)adjectif féminin singulier avec article

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×