Décryptage de 1 Samuel 18:3

וַיִּכְרֹת יְהוֹנָתָן וְדָוִד בְּרִית בְּאַהֲבָתוֹ אֹתוֹ כְּנַפְשׁוֹ
Et Ionatan et David coupèrent alliance , pour son amour de lui comme son âme.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּכְרֹתכרתcouper, abattre et (il) coupa

et (il) avait coupé

verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
יְהוֹנָתָןיונתןIonatan, Jonathan Ionatan

nom propre

Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné
וְדָוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri et David


Nom propre précédé du Vav conjonctif.

בְּרִיתבריתalliance, pacte Selon le contexte:

1)(une) alliance

2)Bérit

1)nom féminin singulier

2)nom propre
בְּאַהֲבָתוֹאהבaimer, désirer, aspirer à   dans son amournom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב)
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
כְּנַפְשׁוֹנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine comme son âme ( principe de vie, être , individu)

nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×