Décryptage de 1 Samuel 20:16
וַיִּכְרֹת יְהוֹנָתָן עִם־בֵּית דָּוִד וּבִקֵּשׁ יְהוָה מִיַּד אֹיְבֵי דָוִד
Et Ionatan coupa avec la maison de David: Et Adonaï recherchera de la main des ennemis de David!
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּכְרֹת | כרת | couper, abattre | et (il) coupa et (il) avait coupé | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| יְהוֹנָתָן | יונתן | Ionatan, Jonathan | Ionatan | nom propre Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné |
| עִם־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)avec maison de 2)avec Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עם: avec) 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (עם: avec) |
| דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre |
| וּבִקֵּשׁ | בקש בקשׁ | chercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamer | et (il) cherchera et (il) recherchera | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִיַּד | יד | main | de la main de ( du ou des) | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| אֹיְבֵי | איב | haïr, regarder comme un ennemi | ennemis de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| דָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |

