Décryptage de 1 Samuel 25:20
וְהָיָה הִיא רֹכֶבֶת עַל־הַחֲמוֹר וְיֹרֶדֶת בְּסֵתֶר הָהָר וְהִנֵּה דָוִד וַאֲנָשָׁיו יֹרְדִים לִקְרָאתָהּ וַתִּפְגֹּשׁ אֹתָם
Et il arriva qu'elle monte sur l'âne et descende en secret la montagne; et voici, David et ses hommes descendant à sa rencontre, et elle les rencontra.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| רֹכֶבֶת | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | montant | verbe type "Pé resh" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| עַל־הַחֲמוֹר | חמר חמור | âne | sur l'âne | nom masculin singulier avec article , relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| וְיֹרֶדֶת | ירד | descendre | et descendant | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| בְּסֵתֶר | סתר | cacher, tenir secret; boucher, fermer | en secret | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב); |
| הָהָר | הר | montagne, mont | Selon le contexte: 1)la montagne 2)la Hor | 1)nom masculin singulier avec article 2)nom propre avec article |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| דָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| וַאֲנָשָׁיו | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et ses hommes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יֹרְדִים | ירד | descendre | descendant | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| לִקְרָאתָהּ | קרא | rencontrer, arriver, venir vers | 1) pour la rencontrer 2)à sa rencontre | 1)verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) 2)préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| וַתִּפְגֹּשׁ | פגש פגשׁ | rencontrer | et (elle) rencontra | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |

