Décryptage de 1 Samuel 25:20

וְהָיָה הִיא רֹכֶבֶת עַל־הַחֲמוֹר וְיֹרֶדֶת בְּסֵתֶר הָהָר וְהִנֵּה דָוִד וַאֲנָשָׁיו יֹרְדִים לִקְרָאתָהּ וַתִּפְגֹּשׁ אֹתָם
Et il arriva qu'elle monte sur l'âne et descende en secret la montagne; et voici, David et ses hommes descendant à sa rencontre, et elle les rencontra.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
רֹכֶבֶתרכבmonter (un animal); monter( sur un chariot) montant


verbe type "Pé resh" conjugué au Paal participe actif féminin singulier
עַל־הַחֲמוֹרחמר חמורânesur l'âne

nom masculin singulier avec article , relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
וְיֹרֶדֶתירדdescendreet descendant

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
בְּסֵתֶרסתרcacher, tenir secret; boucher, fermer en secret

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב);
הָהָרהרmontagne, montSelon le contexte:

1)la montagne

2)la Hor
1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
דָוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chériDavid

Nom propre



Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
וַאֲנָשָׁיואיש אישׁhomme , époux , mâle , mari et ses hommes

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
יֹרְדִיםירדdescendre descendant

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
לִקְרָאתָהּקראrencontrer, arriver, venir vers    1) pour la rencontrer

2)à sa rencontre
1)verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)


2)préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

וַתִּפְגֹּשׁפגש פגשׁrencontreret (elle) rencontra

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×