Décryptage de 2 Samuel 3:3

וּמִשְׁנֵהוּ כִלְאָב לַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת נָבָל הַכַּרְמְלִי וְהַשְּׁלִשִׁי אַבְשָׁלוֹם בֶּן־מַעֲכָה בַּת־תַּלְמַי מֶלֶךְ גְּשׁוּר
et son second, Khileav, d’Avigaïl, femme de Naval, le Carméli ; et le troisième, Avshalom, fils de Maakhah, fille de Talmaï, roi de Gueshour ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִשְׁנֵהוּשנה שׁנהrépéter, faire de nouveau; être autre; être changéet son second (Selon l'ordre ou le rang, étant considéré sur la dignité et l'honneur)

substantif et adjectif masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
כִלְאָבכלאבKhileavKhileavnom propre.

nom qui serait composé du verbe (כלה:être fini, être achevé) et du nom masculin singulier (אב: père) et signifierait : "dont le père est parfait( achevé)".
לַאֲבִיגַיִלאבגילAvigaïl à Avigaïl

Nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)

Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (גיל: réjouissance, exaltation), et signifie:père de réjouissance.
אֵשֶׁתאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse femme denom féminin singulier à l'état construit
נָבָלנבלflétrir, se faner, s'assécher, perdre la force, s'épuiser Selon le contexte:

1)sot

stupide

vil

desséché


2)Naval
1)adjectif masculin singulier

Ce qui s'est desséché, dans le sens de se rendre insensible, sans émotion

2)nom propre
הַכַּרְמְלִיכרמליcarmelile carmeli

nom de peuple masculin singulier avec article.

nom issu du nom (כרמל: champs ou verger bien cultivé, blé vert)
וְהַשְּׁלִשִׁישלישי שׁלושׁיtroisièmeet le troisième nom de nombre ordinal masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
אַבְשָׁלוֹםאבשלום אבשׁלוםAvshalom, AbsalomAvshalom

nom propre

nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix.
בֶּן־מַעֲכָהמעכהMaakhahfils de Maakhah

nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes
בַּת־תַּלְמַיתלמי תלםTalmaïfille de Talmaïnom propre prelié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit.


Nom issu du nom masculin (תלם) et signifie : mes sillons
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
גְּשׁוּרגשור גשׁורGueshourGueshour

nom propre

Nom issu du verbe inusité (גשר: construire un pont) et signifie: celui qui habite un pont
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×