Décryptage de 2 Samuel 15:8

כִּי־נֵדֶר נָדַר עַבְדְּךָ בְּשִׁבְתִּי בִגְשׁוּר בַּאֲרָם לֵאמֹר אִם־יָשׁוֹב יְשִׁיבֵנִי יְהוָה יְרוּשָׁלִַם וְעָבַדְתִּי אֶת־יְהוָה
Car ton serviteur voua un vœu, quand je demeurais à Gueshour, en Aram, disant : Si retourner, Adonaï me fait retourner à Yéroushalaïm, je servirai Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־נֵדֶרנדרvouer , faire (un) voeu , faire une promessecar (un) voeu
nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que)
נָדַרנדרvouer , faire un voeu , faire une promesse(il) a voué

(il) a fait un voeu
verbe type "Pé noun"conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
עַבְדְּךָעבדtravailler , servirton serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
בְּשִׁבְתִּיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis( littéralement: dans mon action de demeurer)
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,introduit par la préposition inséparable (ב).
בִגְשׁוּרגשור גשׁורGueshouren Gueshour
nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

Nom issu du verbe inusité (גשר: construire un pont) et signifie: celui qui habite un pont.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בַּאֲרָםארםAramen Aram
nom propre introduit par la préposition inséparable(ב).

signifie : haut ou région haute

C'est également le nom de la Syrie.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אִם־יָשׁוֹבשוב שׁובrevenir , retournersi retourner

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).

Nota: qéré
יְשִׁיבֵנִישוב שׁובrevenir , retourner(il) me fera revenir

(il) me fera retourner

verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïm (Jérusalem)nom propre
וְעָבַדְתִּיעבדtravailler , serviret je servirai

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־יְהוָהיהוהAdonaïSelon le contexte:

1)Adonaï

2) avec Adonaï
Selon le contexte:

1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×