Décryptage de 2 Samuel 15:13

וַיָּבֹא הַמַּגִּיד אֶל־דָּוִד לֵאמֹר הָיָה לֶב־אִישׁ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי אַבְשָׁלוֹם
Et il vint à David quelqu’un qui lui rapporta, disant : Le cœur des hommes d’Israël est derrière Avshalom

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאבואveniret (il) vint

et (il) est venu
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַמַּגִּידנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) (littéralement: le faisant connaître)

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier avec article.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
אֶל־דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri à David

vers David



nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers)
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לֶב־אִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , maricoeur d'homme

nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier(לב: coeur).

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
אַבְשָׁלוֹםאבשלום אבשׁלוםAvshalom, AbsalomAvshalom

nom propre

nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×