Décryptage de 2 Samuel 21:19
וַתְּהִי־עוֹד הַמִּלְחָמָה בְּגוֹב עִם־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן־יַעְרֵי אֹרְגִים בֵּית הַלַּחְמִי אֵת גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתוֹ כִּמְנוֹר אֹרְגִים
Et il y eut encore la guerre en Gov, avec les Pelishtim : et Elkhanan, fils de Yaerè-Orguim, le Bèt Lakhmi, frappa Goliat, le Guitti ; et le bois de sa lance était comme la poutre de tisserands
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתְּהִי־עוֹד | היה | être | et (elle) fut encore | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe (עוד:encore , de nouveau , continuellement , beaucoup). |
| הַמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | la guerre le combat la bataille | nom féminin singulier avec article |
| בְּגוֹב | גוב | Gov | en Gov | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). |
| עִם־פְּלִשְׁתִּים | פלשת פלשׁת | Pelishti, philistin | avec (des) Pelishtim | nom propre pluriel relié par maqqef à la préposition (עם: avec). Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer) |
| וַיַּךְ | נכה | frapper | et (il) frappa .et (il) avait frappé | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֶלְחָנָן | אלחנן | Elkhanan | Elkhanan | nom propre. Nom issu du nom (אל: Elohim) et du verbe (חנן:faire grâce) et signifie: Elohim fait grâce. |
| בֶּן־יַעְרֵי | יערי | Yaerè | fils de Yaerè | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בָּנִים: fils) à l'état construit. Nom issu du nom masculin pluriel à l'état construit (יער: forêt). |
| אֹרְגִים | ארג | tresser ou tisser (comme une araignée) | (des) tisserands (littéralement: (des) tissant) | verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. Utilisé en tant que substantif |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| הַלַּחְמִי | לחמי | Lakhmi | le Lakhmi | nom de peuple masculin singulier avec article. Signifie : celui du pain |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| גָּלְיָת | גלית | Goliat | Goliat | nom propre Nom issu du verbe (גלה: dénuder; découvrir, faire connaître; être emmené en captivité, être exilé) et signifierait : exilé |
| הַגִּתִּי | גתי | guitti | le guitti | nom de peuple masculin singulier avec article Nom issu de verbe d'origine arabe (יגן: marteler , presser) et signifie: pressoir (à vin) |
| וְעֵץ | עץ עצ | arbre bois | Selon le contexte: 1)et (un) arbre 2)et (un) bois | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| חֲנִיתוֹ | חנה | décliner, baisser | sa lance | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier Ainsi nommé à cause de sa flexibilité |
| כִּמְנוֹר | מנור | poutre, ensouple | comme (une) poutre de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| אֹרְגִים | ארג | tresser ou tisser (comme une araignée) | (des) tisserands (littéralement: (des) tissant) | verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel. Utilisé en tant que substantif |

