Décryptage de 1 Rois 2:37

וְהָיָה בְּיוֹם צֵאתְךָ וְעָבַרְתָּ אֶת־נַחַל קִדְרוֹן יָדֹעַ תֵּדַע כִּי מוֹת תָּמוּת דָּמְךָ יִהְיֶה בְרֹאשֶׁךָ
Et il arrivera au jour où tu sortiras et tu traverseras le torrent du Qidron, tu sauras assurément que tu mourras certainement; ton sang sera en ta tête.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
צֵאתְךָיצאsortir(littéralement: ton action de sortir)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וְעָבַרְתָּעברpasser , traverser, aller au traverstu passeras

tu traverseras
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־נַחַלנחלtorrent, rivière(un) torrent

(une) rivière

nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
קִדְרוֹןקדרוןQidron, CédronQidronnom propre.

nom issu du verbe (קדר: être trouble) et signifie : trouble.
יָדֹעַידעsavoir , connaître savoir

connaître

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif absolu
תֵּדַעידעsavoir , connaître tu sauras

tu connaîtras
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מוֹתמותmourir , périr    1) mourir

2)la mort de (d'; des)
1 )verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu. Quand il précède le verbe mourir conjugué,il accentue le fait que l'état de mourir est certain, arrêté.

2) nom masculin singulier à l'état construit
תָּמוּתמותmourir , périr    Selon le contexte

1)tu mourras

2)(elle) mourra
1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier

2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier
דָּמְךָאדםêtre rouge ton sang

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

בְרֹאשֶׁךָראש ראשׁtête , chefen ta tête
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×