Décryptage de 1 Rois 5:25
וּשְׁלֹמֹה נָתַן לְחִירָם עֶשְׂרִים אֶלֶף כֹּר חִטִּים מַכֹּלֶת לְבֵיתוֹ וְעֶשְׂרִים כֹּר שֶׁמֶן כָּתִית כֹּה־יִתֵּן שְׁלֹמֹה לְחִירָם שָׁנָה בְשָׁנָה
et Shlomoh donna à Khiram vingt mille cors de froment , nourriture pour sa maison, et vingt cors d’huile pilée. Ainsi Shlomoh donna à Khiram chaque année.
Nota : Shlomoh donna: verbe à l'inaccompli car l'action s'inscrit dans la durée.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | et Shlomoh | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (שׁלם: être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie: paisible, pacifique. |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| לְחִירָם | חירם | Khiram | pour Khiram | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| כֹּר | כר | cor | (un) cor | nom masculin singulier. Unité de mesure agraire équivalent à environ 250 litres. nom d'origine araméenne, équivalente au khomêr (חֹמֶר). |
| חִטִּים | חטה | froment | (des) froments | nom féminin dont le pluriel est masculin. |
| מַכֹּלֶת | אכל | manger | nourriture | nom féminin singulier. Exemple unique : Hapax |
| לְבֵיתוֹ | בית | maison | pour sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְעֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | et vingt | nom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| כֹּר | כר | cor | (un) cor | nom masculin singulier. Unité de mesure agraire équivalent à environ 250 litres. nom d'origine araméenne, équivalente au khomêr (חֹמֶר). |
| שֶׁמֶן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | (une) graisse (une) huile | nom masculin singulier |
| כָּתִית | כתת | écraser, briser, piler, broyer, marteler | ce qui est pilé (frappé) | nom masculin singulier. Nota: Comme étant battu dans un mortier |
| כֹּה־יִתֵּן | נתן | donner | ainsi (il) donnera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'advetbe (כה: ainsi, si, jusqu'alors) |
| שְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | Shlomoh | nom propre Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| לְחִירָם | חירם | Khiram | pour Khiram | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| בְשָׁנָה | שנה שׁנה | année | en année par année | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

