Décryptage de 1 Rois 15:2
שָׁלֹשׁ שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ מַעֲכָה בַּת־אֲבִישָׁלוֹם
Il régna trois ans à Yéroushalaïm ; et le nom de sa mère était Maakhah, fille d’Avishalom.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׁלֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| מָלַךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (il) régna (il) a régné | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . |
| בִּירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | en Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| וְשֵׁם | שם שׁם | nom | et (un) nom | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אִמּוֹ | אם | mère , aïeule | sa mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| מַעֲכָה | מעכה | Maakhah | Maakhah | nom propre. nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes |
| בַּת־אֲבִישָׁלוֹם | אבישׁלום | Avishalom | fille d'Avishalom | nom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit. Signifie: mon père est paix |

