Décryptage de 1 Rois 15:2

שָׁלֹשׁ שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ מַעֲכָה בַּת־אֲבִישָׁלוֹם
Il régna trois ans à Yéroushalaïm ; et le nom de sa mère était Maakhah, fille d’Avishalom.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁלֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
שָׁנִיםשנה שׁנהannée(des) annéesnom féminin dont le pluriel est masculin.


Nom irrégulier.
מָלַךְמלכ מלךrégner, dominer (il) régna

(il) a régné

verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier .
בִּירוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem en Yéroushalaïm (Jérusalem)
nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב)
וְשֵׁםשם שׁםnomet (un) nom

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

אִמּוֹאםmère , aïeule sa mèrenom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.
מַעֲכָהמעכהMaakhahMaakhah
nom propre.

nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes
בַּת־אֲבִישָׁלוֹםאבישׁלוםAvishalomfille d'Avishalomnom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit.

Signifie: mon père est paix
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×