Décryptage de 1 Rois 18:42

וַיַּעֲלֶה אַחְאָב לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת וְאֵלִיָּהוּ עָלָה אֶל־רֹאשׁ הַכַּרְמֶל וַיִּגְהַר אַרְצָה וַיָּשֶׂם פָּנָיו בֵּין בִּרְכָּיו
Et Akh'av monta pour manger et pour boire. Et Èliyahou monta au sommet du Carmel, et il se courba vers la terre, et mit sa face entre ses genoux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲלֶהעלהmonter; croîtreet (il) montaverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אַחְאָבאחאבAkh'av, (Achab)Akh'av
nom propre.

Nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et du nom masculin singulier (אב: père) et signifie : frère du père.
לֶאֱכֹלאכלmanger pour mangerverbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלִשְׁתּוֹתשתה שׁתהboireet pour boire

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif.
וְאֵלִיָּהוּאליהוÈliyahouet Èliyahou
nom propre précédé du Vav conjonctif.

Signifierait : mon Dieu est Adonaï
עָלָהעלהmonter; croître(il) est monté

(il) était monté

(il) monta

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
אֶל־רֹאשׁראש ראשׁtête , chef vers (un) sommet

vers (le) sommet (de)
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
הַכַּרְמֶלכרמלchamps ou verger bien cultivé, blé vertle Carmelnom propre avec article

וַיִּגְהַרגהרse courber(il) se courba
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אַרְצָהארץterre , paysvers la terre

en direction de la terre
nom féminin singulier suivi du (ה) directionnel
וַיָּשֶׂםשים שׂיםmettre placeret (il) plaça

et (il) a placé


et (il) mit

et (il) a mis

verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
פָּנָיופניםfacesson visage

ses faces
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin singulier
בֵּיןביןentreentrepréposition
בִּרְכָּיוברךs'agenouiller, bénirses genouxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.(Forme pausale).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×