Décryptage de 1 Rois 21:1

וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כֶּרֶם הָיָה לְנָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי אֲשֶׁר בְּיִזְרְעֶאל אֵצֶל הֵיכַל אַחְאָב מֶלֶךְ שֹׁמְרוֹן
Et il arriva, après ces choses, que Navot, l'izreèli, avait une vigne qui était à Izreël, à côté du palais d'Akh'av, roi de Shomron.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אַחַראחרderrière , aprèsderrière

après

suivant
préposition et adverbe
הַדְּבָרִיםדברparler 1)les choses

2)les paroles
nom masculin pluriel avec article
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
כֶּרֶםכרםvigne(une) vignenom masculin singulier
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לְנָבוֹתנבותNavotpour Navot
nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe (נוב: germer) et signifie : pousses, germes
הַיִּזְרְעֵאלִייזרעאליizreèlil'izreèli

nom de peuple au masculin singulier avec article.


nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּיִזְרְעֶאליזרעאלIzreëlen Izreël

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)

nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante
אֵצֶלאצלmettre de côté, réserver à côté depréposition à l'état construit
הֵיכַלהיכלpalais, temple(un) palais de

(un) temple de



nom masculin ou féminin singulier à l'état construit
אַחְאָבאחאבAkh'av, (Achab)Akh'av
nom propre.

Nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et du nom masculin singulier (אב: père) et signifie : frère du père.
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
שֹׁמְרוֹןשׁמרוןShomron, SamarieShomronnom propre.

nom issu du verbe (שׁמר: garder, observer, protéger, préserver) et signifierait : appartenant au gardien.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×