Décryptage de 2 Rois 10:6

וַיִּכְתֹּב אֲלֵיהֶם סֵפֶר שֵׁנִית לֵאמֹר אִם־לִי אַתֶּם וּלְקֹלִי אַתֶּם שֹׁמְעִים קְחוּ אֶת־רָאשֵׁי אַנְשֵׁי בְנֵי־אֲדֹנֵיכֶם וּבֹאוּ אֵלַי כָּעֵת מָחָר יִזְרְעֶאלָה וּבְנֵי הַמֶּלֶךְ שִׁבְעִים אִישׁ אֶת־גְּדֹלֵי הָעִיר מְגַדְּלִים אוֹתָם
Et il leur écrivit une lettre pour la seconde fois, disant : Si vous êtes à moi et si vous entendez ma voix, prenez les têtes des hommes, fils de votre seigneur, et venez vers moi demain à cette heure-ci, en direction d'Izreël. Et les fils du roi, soixante-dix hommes, étaient avec les grands de la ville, qui les faisaient grandir.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּכְתֹּבכתבécrireet (il) écrivitverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
סֵפֶרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit1)(un) livre

(une) lettre

(une) écriture


1)nom masculin singulier
שֵׁנִיתשני שׁניdeuxième(une) deuxième nom de nombre ordinal féminin
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אִם־לִיליpour moi , à moisi pour moi
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier, reliée par maqqef à la conjonction et adverbe(אם: si)
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
וּלְקֹלִיקולvoix , cri , bruitet pour ma voix
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
שֹׁמְעִיםשמע שׁמעécouter , entendre entendantVerbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
קְחוּלקחprendreprenez !verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal impératif pluriel.
אֶת־רָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef (des) têtes de

(des) chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommes denom masculin pluriel à l'état construit
בְנֵי־אֲדֹנֵיכֶםאדן אדנAdon, Seigneur, maîtrefils de vos seigneurs
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּבֹאוּבואveniret venez !verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
כָּעֵתעתtemps, époque comme le temps

comme l'époque
nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé
מָחָרמחרdemaindemain substantif et adverbe
יִזְרְעֶאלָהיזרעאלIzreëlvers Izreël

en direction d'Izreël


nom propre suivi du Hé directionnel

nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue et Araméenne
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
שִׁבְעִיםשבעים שׁבעיםsoixante-dixsoixante-dixnom de nombre cardinal masculin pluriel
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶת־גְּדֹלֵיגדלêtre ou devenir grand, grandiravec (des) grands de
adjectif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (את: auprès, près, dans, avec)
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
מְגַדְּלִיםגדלêtre ou devenir grand, grandirfaisant grandirverbe conjugué au Piel participe actif masculin pluriel

Au Piel, signifie :faire grandir, faire pousser, faire croître
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×