Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְקָרָא (vékara)

Racine du mot en hébreu : קרא
Racine du mot traduit : appeler , crier , nommer , lire
Traduction : et (il) lira

et (il) criera

et (il) appellera

et (il) nommera
Remarques : verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif .

6 résultats (1-6)

Exode 33:7וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת־הָאֹהֶל וְנָטָה־לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה הַרְחֵק מִן־הַמַּחֲנֶה וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד וְהָיָה כָּל־מְבַקֵּשׁ יְהוָה יֵצֵא אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד אֲשֶׁר מִחוּץ לַמַּחֲנֶה
Et Moshêh prend la tente, et la tend pour lui hors du camp, loin du camp, et il l’appelle la tente du rendez-vous ; et il arrive que tous ceux qui cherchent Adonaï sortiront vers la tente du rendez-vous qui était hors du camp.
Exode 34:15פֶּן־תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ
de peur que tu ne coupes une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu’ils se prostitueront après leurs dieux et sacrifieront à leurs dieux, on t'appelle, et que tu ne manges de son sacrifice,
Deutéronome 15:9הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־יִהְיֶה דָבָר עִם־לְבָבְךָ בְלִיַּעַל לֵאמֹר קָֽרְבָה שְׁנַת־הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן וְלֹא תִתֵּן לוֹ וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל־יְהוָה וְהָיָה בְךָ חֵטְא
Prends garde à toi, de peur qu’il n’y ait dans ton cœur une parole de Beliyaal, pour dire : l'année des sept s'est approchée, l’année de relâche, et ton œil ne soit méchant contre ton frère pauvre, et tu ne lui donneras pas, et il criera sur toi vers Adonaï, et il y aura du péché en toi.
Deutéronome 17:19וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל־יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשֹׂתָם
Et il l’aura auprès de lui ; et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre Adonaï, son Elohim, pour garder toutes les paroles de cette loi, et ces décrets, pour les faire ;
2 Rois 5:11וַיִּקְצֹף נַעֲמָן וַיֵּלַךְ וַיֹּאמֶר הִנֵּה אָמַרְתִּי אֵלַי יֵצֵא יָצוֹא וְעָמַד וְקָרָא בְּשֵׁם־יְהוָה אֱלֹהָיו וְהֵנִיף יָדוֹ אֶל־הַמָּקוֹם וְאָסַף הַמְּצֹרָע
Et Naaman se mit en colère, et alla, et dit : Voici, je me disais : Voici, il sortira vers moi, et se tiendra debout là, et appellera au nom d'Adonaï, son Elohim, et il agitera sa main vers l'endroit, et rassemblera ce qui est atteint de la lèpre.
Esaïe 6:3וְקָרָא זֶה אֶל־זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×