Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֵית־אָב (vèyt av)
Racine du mot traduit : père
Traduction : maison de père
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית : maison).
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
4 résultats (1-4)
| Nombres 3:24 | וּנְשִׂיא בֵית־אָב לַגֵּרְשֻׁנִּי אֶלְיָסָף בֶּן־לָאֵל |
| et le chef élevé de la maison de père pour le Guèrshounni: Éliassaf, fils de Laël |
| Nombres 3:30 | וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֶלִיצָפָן בֶּן־עֻזִּיאֵל |
| et le chef élevé de la maison de père pour familles du qehati: Élitsafan, fils d’Ouziel. |
| Nombres 3:35 | וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן־אֲבִיחָיִל עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה |
| Et le chef élevé de la maison de père pour les familles de Merari: Tsouriel, fils d’Avikhaïl. Ils camperont sur le flanc de la demeure, vers le nord. |
| Nombres 25:14 | וְשֵׁם אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַמֻּכֶּה אֲשֶׁר הֻכָּה אֶת־הַמִּדְיָנִית זִמְרִי בֶּן־סָלוּא נְשִׂיא בֵית־אָב לַשִּׁמְעֹנִי |
| Et nom d'un homme d’Israël frappé, qui fut frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salou, chef d’une maison de père de Shim'oni. |

